"Ξύπνησα με το μαρμάρινο τούτο κεφάλι στα χέρια
που μού εξαντλεί τους αγκώνες και δεν ξέρω που να
τ΄ακουμπήσω.
Κοιτάζω τα μάτια.
ἀκρωτηριασμένα".
Δὲν ἔχω ἄλλη δύναμη
τὰ χέρια μου χάνουνται καὶ μὲ πλησιάζουνἀκρωτηριασμένα".
Ποτέ μου δεν κοίταξα τόσο βαθιά τα μάτια, τόσο επίμονα.
Να καταλάβω, να μού μιλήσουν
για τις συμφορές του πολέμου,
τον μόχθο του γλύπτη, την κούραση εκείνων
για τις συμφορές του πολέμου,
τον μόχθο του γλύπτη, την κούραση εκείνων
που έφερναν το μάρμαρο από τα λατομεία,
τον πανάρχαιο κόπο των ανθρώπων,
που υφαρπάζουν σήμερα οι άχρηστοι,
ετερόφωτοι άνθρωποι,
αν πρέπει κιόλας ακόμη να αποκαλούνται έτσι
τον πανάρχαιο κόπο των ανθρώπων,
που υφαρπάζουν σήμερα οι άχρηστοι,
ετερόφωτοι άνθρωποι,
αν πρέπει κιόλας ακόμη να αποκαλούνται έτσι
Τα χέρια μου κατεβαίνουν από ψηλά
και πλησιάζουν προς την έρημη πόλη
Ταξιδεύουν σε νησιά του Αρχιπελάγους,
ανήμπορα να αγκαλιάσουν τις νεκρές μάνες
με τα φασκιωμένα μωρά, που έρχονται από μακριά
γενημένα σε πολέμους και συμφορές ανείπωτες.
και πλησιάζουν προς την έρημη πόλη
Ταξιδεύουν σε νησιά του Αρχιπελάγους,
ανήμπορα να αγκαλιάσουν τις νεκρές μάνες
με τα φασκιωμένα μωρά, που έρχονται από μακριά
γενημένα σε πολέμους και συμφορές ανείπωτες.
https://clioantiquities.wordpress.com/2015/01/03
/greek-antiquities-in-the-british-museum-london/
Αθήνα 425-400 π.Χ.
Επιτύμβιες μορφές, κρατούν κτερίσματα.
Η απόλυτη ερμηνεία των ταφικών εθίμων.
Ακατονόητη, όμως, για όσους
δεν γνώρισαν τον πόνο του θανάτου
ή απλά δεν μπόρεσαν να αγαπήσουν
τον άνθρωπο
Μάνες, μικρές Παναγιές, με βρέφη στην αγκαλιά,
Μάνες του μέγιστου πόνου και του βωβού πένθους,
που γιόρταζαν προχθές σε μακρινούς τάφους,
που δεν μπορείς να επισκεφθείς από την ξενιτιά.
Άλλες στην Αίγυπτο, άλλες στη Συρία,
άλλες σε περήφανα μακρινά βουνά.
Η απόλυτη ερμηνεία των ταφικών εθίμων.
Ακατονόητη, όμως, για όσους
δεν γνώρισαν τον πόνο του θανάτου
ή απλά δεν μπόρεσαν να αγαπήσουν
τον άνθρωπο
Μάνες, μικρές Παναγιές, με βρέφη στην αγκαλιά,
Μάνες του μέγιστου πόνου και του βωβού πένθους,
που γιόρταζαν προχθές σε μακρινούς τάφους,
που δεν μπορείς να επισκεφθείς από την ξενιτιά.
Άλλες στην Αίγυπτο, άλλες στη Συρία,
άλλες σε περήφανα μακρινά βουνά.
http://www.namuseum.gr/object-month/2011/feb/feb11-gr.html
Πλαγγόνα από τάφο στην Τανάγρα (425-400 π.Χ.)
Επιτύμβια στήλη στην Αθήνα (αρχές 4ου αι. π.Χ.)
Εθνικό Αρχαιολογικό Μουσείο
Kάθε πρωί ξυπνώ με εξαντλημένους τους αγκώνες.
Τα λόγια του πρόσφυγα και πολυταξιδεμένου ποιητή ,
που βρέθηκε άνθρωπος
που βρέθηκε άνθρωπος
τόσο ιδιότροπος και τόσο παράλογος που και τα βάζει ακόμη
και μαζί του,
που τα βάζει και με τους πεθαμένους και τους ζωντανούς,
με όλους τους αθώους,
με τα παιδιά και τους πρόσφυγες.
Η απληστία για εφήμερη σε τοπικά επίπεδα δόξα
και τη μέγιστη κακία που μπορεί να σκηνοθετήσει
και να εκτοξεύσει άνθρωπος
Η απληστία για εφήμερη σε τοπικά επίπεδα δόξα
και τη μέγιστη κακία που μπορεί να σκηνοθετήσει
και να εκτοξεύσει άνθρωπος
φησὶ δὲ Διονύσιος ὁ στωικὸς ὡς μετὰ Χαιρώνειαν
συλληφθεὶς ἀπήχθη πρὸς Φίλιππον·
καὶ ἐρωτηθεὶς τίς εἴη, ἀπεκρίνατο,
“κατάσκοπος τῆς σῆς ἀπληστίας
Diogenes Laertius Biogr.,
Vitae philosophorum Book 6,43, στ. 8-10
συλληφθεὶς ἀπήχθη πρὸς Φίλιππον·
καὶ ἐρωτηθεὶς τίς εἴη, ἀπεκρίνατο,
“κατάσκοπος τῆς σῆς ἀπληστίας
Diogenes Laertius
Vitae philosophorum Book 6,43, στ. 8-10
Προσωπικά δεν έχω λόγια να ερμηνεύσω
την απληστία και την κακία που συνάντησα σ΄αυτόν τον τόπο.
Την σκοτεινιά των ανθρώπων,
που κλωτσούν τους πρόσφυγες και δεν δίνουν ούτε νερό.
Θυμήθηκα πάλι τον ποιητή από το αγαπημένο μου μυθιστόρημα:
"Ἄκουσα σήμερα ἀπὸ ἕναν πρόσφυγα τοῦτο:
Βγῆκαν κυνηγημένοι σ' ἕνα ἑλληνικὸ νησί.
Μαγαζιά, σπίτια, πόρτες, παράθυρα, ἔκλεισαν ὅλα μονομιᾶς. Α
ὐτὸς μὲ τὴν γυναίκα του μέσα στὸ κοπάδι.
Τὸ μωρὸ ἕξι μέρες νὰ τραφεῖ· ἔκλαιγε, χαλνοῦσε τὸν κόσμο.
Ἡ γυναίκα παρακαλοῦσε γιὰ νερό. Τέλος από ένα σπίτι της αποκρίθηκαν:
"'Ενα φράγκο τὸ ποτήρι".
Κι ὁ πατέρας συνεχίζει:
'Τί νὰ κάνω, κύρ-Στράτη,
ἔφτυσα μέσα στὸ στόμα τοῦ παιδιοῦ μου γιὰ νὰ τὸ ξεδιψάσω'.
Την απεικονίζω και έγχρωμη εδώ, μιάς και τα λόγια περισσεύουν να την περιγράψεις αλλιώς
και την αποτυπώνω με λόγια του Πλούταρχου,
μήπως και παρηγορηθώ, που την ένιωσαν κι άλλοι από την αρχαιότητα,
αφού η συλλογική μνήμη φαίνεται ότι δεν διδάσκει
ακόμη και αυτούς που θεωρούνται γραμματιζούμενοι
και εν γένει μορφωμένοι.
μήπως και παρηγορηθώ, που την ένιωσαν κι άλλοι από την αρχαιότητα,
αφού η συλλογική μνήμη φαίνεται ότι δεν διδάσκει
ακόμη και αυτούς που θεωρούνται γραμματιζούμενοι
και εν γένει μορφωμένοι.
Ὅθεν ἡδέως ἂν πυθοίμην, πρὸς τί γέγονεν εὔχρη-
στος ἡ κακία τοῖς ὅλοις.
οὐ γὰρ δὴ πρὸς τὰ οὐράνια καὶ θεῖα φήσει.
γελοῖον γὰρ εἰ, μὴ γενομένης ἐν ἀνθρώποιςμηδ' οὔσης κακίας καὶ ἀπληστίας καὶ ψευδολογίας μηδ' ἀλλήλους
ἡμῶν ἀγόντων καὶ φερόντων καὶ συκοφαντούν-
των καὶ φονευόντων, οὐκ ἂν ἐβάδιζεν ὁ ἥλιος τὴν τεταγμέ-
νην πορείαν οὐδ' ἂν ὥραις ἐχρῆτο καὶ περιόδοις καιρῶν
ὁ κόσμος οὐδ' ἡ γῆ τὴν μέσην χώραν ἔχουσα τοῦ παντὸς
ἀρχὰς πνευμάτων ἐνεδίδου καὶ ὄμβρων.
ἀπολείπεται τοί-νυν πρὸς ἡμᾶς καὶ τὰ ἡμέτερα τὴν κακίαν
εὐχρήστως γεγονέναι· καὶ τοῦτ' ἴσως οἱ ἄνδρες λέγουσιν.
ἆρ' οὖν ὑγιαίνομεν μᾶλλον κακοὶ ὄντες,
ἤ τι δὴ μᾶλλον εὐποροῦμεν τῶν ἀναγκαίων;
πρὸς δὲ κάλλος ἡμῖν ἢ πρὸς ἰσχὺν εὔχρη-
στος ἡ κακία γέγονεν; οὔ φασιν
.[Plutarchus Biogr. Phil. De communibus notitiis adversus Stoicos, 1066.B.5- C.5].
στος ἡ κακία τοῖς ὅλοις.
οὐ γὰρ δὴ πρὸς τὰ οὐράνια καὶ θεῖα φήσει.
γελοῖον γὰρ εἰ, μὴ γενομένης ἐν ἀνθρώποιςμηδ' οὔσης κακίας καὶ ἀπληστίας καὶ ψευδολογίας μηδ' ἀλλήλους
ἡμῶν ἀγόντων καὶ φερόντων καὶ συκοφαντούν-
των καὶ φονευόντων, οὐκ ἂν ἐβάδιζεν ὁ ἥλιος τὴν τεταγμέ-
νην πορείαν οὐδ' ἂν ὥραις ἐχρῆτο καὶ περιόδοις καιρῶν
ὁ κόσμος οὐδ' ἡ γῆ τὴν μέσην χώραν ἔχουσα τοῦ παντὸς
ἀρχὰς πνευμάτων ἐνεδίδου καὶ ὄμβρων.
ἀπολείπεται τοί-νυν πρὸς ἡμᾶς καὶ τὰ ἡμέτερα τὴν κακίαν
εὐχρήστως γεγονέναι· καὶ τοῦτ' ἴσως οἱ ἄνδρες λέγουσιν.
ἆρ' οὖν ὑγιαίνομεν μᾶλλον κακοὶ ὄντες,
ἤ τι δὴ μᾶλλον εὐποροῦμεν τῶν ἀναγκαίων;
πρὸς δὲ κάλλος ἡμῖν ἢ πρὸς ἰσχὺν εὔχρη-
στος ἡ κακία γέγονεν; οὔ φασιν
.[Plutarchus Biogr. Phil. De communibus notitiis adversus Stoicos, 1066.B.5- C.5].